top of page

City of Somerville

Public School Updates

Food Access 

Fresh Veggies

If you need food urgently, fill out this form.   Si necesita alimentos urgentemente, llame (857) 270-4010. 

Si precisa urgentemente de alimentos, ligue (857) 270-4010.   Si ou bezwen manje an ijans, rele (617) 404-5290

Greater Boston

(Somerville, Medford, Malden, Everett, East Boston and more)

Unemployment, Health Care, Food Access

boston map.jpg
Unemployment Benefits/ Beneficios de Desempleos/ Ajuda com Desemprego

Public Charge/Carga Publica

Información sobre carga publica

COVID support for Businesses

CARES Act

DOS OPCIONES DE AYUDA 
1) Paycheck Protection Program (PPP)
2) Loan Forgiveness 
1) Paycheck Protection Program (PPP) / Programa de Protección de Cheques de Pago

●Part of the CARES Act stimulus program, administered by the Small Business Administration / ●Parte del programa de estímulo de la ley de CARES, administrada por la administración de pequeños negocios (SBA, por sus siglas en inglés)

●Can be used to cover payroll costs, employee benefits, mortgage interest, rent, and utilities for a period of 8 weeks

●Se puede usar para cubrir costos de la nómina, beneficios para empleados, interés del hipotecario, la renta, y servicios públicos durante un periodo de 8 semanas

Payroll costs means: salary, wages, commissions, tips 

Costos de la nómina significa: salario, sueldos, comissiones, propinas

●The amount you receive is based on 2.5x your average payroll costs over the past year

El monto que recibe se base en 2.5x el promedio de los costos de la nómina durante en el año pasado 

○You cannot receive more than $100,000 for each employee

○No puede recibir más que $100,00 por cada empleado) 

○$10 million maximum 

○Máximo de $10 millón

2) Loan Forgiveness / Perdón de los préstamos

●The program includes loan forgiveness for the first 8 weeks of the loan for businesses able to keep employees on payroll and continue paying bills

El préstamo será perdonado totalmente si se utilizan los fondos para los costos de nómina, el interés de las hipotecas, renta y servicios públicos

○El monto perdonado se disminuirá si pierda empleados o baje sus salarios

○Al menos el 75% de la cantidad perdonada debe haber sido utilizado para la nómina

○Tendrá que proveer prueba que use el préstamo para los usos requeridos

●For portions that are not forgiven:

○The first payment will be due after six months, and the full loan would be due after two years

○All other SBA loans have automatic deferred payment through the end of the year.

●Para montos que no son perdonados:

○El primer pago se debe después de 6 meses, y el préstamo entero se debe después de 2 años

○Los otros préstamos del SBA se posponen automáticamente al fin del año

Who qualifies? / ¿Quién califica?

●Small businesses, non-profits, and tribal businesses with fewer than 500 employees.

●Pequeñas empresas, organizaciones sin fines de lucro, negocios tribales

○No pueden tener más que 500 empleados (hay algunas excepciones).

●Self-employed individuals, independent contractors, and sole proprietors are also eligible.  

●Trabajadores autónomos, contratistas independientes, y propietarios unicós también son elegibles.

PARA AYUDA 
Contact us/Contáctenos

Jake Lebovic
Community Outreach Paralegal

jlebovic@lawyersforcivilrights.org

(617) 988-0604 

Mia Gettenberg
Law Student, LCR Intern

mgettenberg@lawyersforcivilrights.org

How do I apply? / ¿Cómo se aplica?

●If you already applied for an SBA loan or have a business bank account with a bank, you would go to that bank.

●Si ya aplicó por un préstamo con la SBA o tiene una cuenta comercial bancaria con un banco, iría a ese banco

○Si no así, puede ir a otro prestamista

●Otherwise, you can go to any SBA approved lender

○Contact the SBA if you are not sure if your current bank is approved

●Contacte a la SBA si no es seguro/a si su banco es aprobado para proporcionar los préstamos

○Se puede aplicar a partir del 3 de abril

Open For Business
bottom of page